Friday, May 17, 2024

Adrammelech and Sharezer murdered king Sennacherib

by Damien F. Mackey “One day, while [Sennacherib] was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword and escaped to the land of Ararat. Then his son Esar-haddon became king in his place”. 2 Kings 19:37 Tobit 1:21 collaborates this, but without naming the two regicidal sons: “… two of Sennacherib's sons assassinated him and then escaped to the mountains of Ararat. Another son, Esarhaddon, became emperor and put Ahikar, my brother Anael's son, in charge of all the financial affairs of the empire”. Tobit 1:21 Adrammelech Emil G. Kraeling thinks that: “Sharezer was probably not a son” (“The Death of Sennacherib”, Jstor 53, No. 4, December, 1933, cf. note 32). I shall come to him after a consideration of Adrammelech, who, thanks to professor Simo Parpola, appears to have been identified as one of Sennacherib’s known sons: http://www.gatewaystobabylon.com/introduction/murderersennacherib.htm THE MURDERER OF SENNACHERIB The news of the murder of Sennacherib, King of Assyria, on 20 Tebet, 681, was received with mixed feelings but certainly with strong emotion all over the ancient Near East. In Israel and Babylonia, it was hailed as godsent punishment for the "godless" deeds of a hated despot; in Assyria, the reaction must have been overwhelmingly horror and resentment. Not surprisingly, then, the event is relatively well reported or referred to in contemporary and later sources, both cuneiform and non-cuneiform, and has been the subject of considerable scholarly debate as well. In spite of all this attention, however, the most central thing about the whole affair has remained an open question: the identity of the murderer. While all our sources agree that he was one of the king's own sons, his name is not known from any cuneiform text, and the names offered by the Bible and Berossus, all of them evidently textually corrupt, have not been satisfactorily explained and are accordingly looked at with understandable suspicion. A theory favored in the early days of Assyriology, according to which these names should be viewed as corruptions of Ardior Arad-Ninlil, a son of Sennacherib known from a contemporary legal document, has gradually had to give way to an entirely different interpretation, according to which the murderer (or at least the mastermind behind the murder) was none but Sennacherib's heir-designate and successor to throne himself, Esarhaddon, who would have been forced to engineer the assassination in order to avoid being replaced by one of his brothers. The weakness of this theory is that it is in disagreement not only with Esarhaddon's own account of the course of events, which puts the blame on his brothers, but also with the traditions of the Bible and Berossus; it also involves a lot of reading between the lines. For these reasons, it has not been universally accepted either, and the case is largely viewed as unsolved for lack of clear-cut, conclusive evidence. In this paper I hope to show that the available evidence is not at all so elusive as is commonly thought, and actually suffices for determining the identity of the assassin with reasonable certainty. There is a Neo-Babylonian letter, published decades ago, which explicitly states the name of the murderer, and this name is not only known to have been borne by a son of Sennacherib but it also virtually agrees with the name forms found in the Bible and at Berossus. The text in question, R. Harper, Assyrian and Babylonian Letters (=ABL) XI no.1091 (Chicago 1911), has escaped attention because it was completely misunderstood and mistranslated by its editor, Leroy Waterman; the name has remained unidentified because its actual pronunciation has been obscured by its misleading logographic spelling. In what follows, I shall analyse both the letter and the name in detail and finally integrate the new evidence with the previously known facts in a brief reassessment of the murder and its prehistory. The beginning of ABL 1091 is lost. The first three extant lines are fragmentary, but sufficiently much of them remains to suggest that they referred to certain “Babylonian brothers” of the writer (or writers).lu From line 4' on the text can be followed better. The persons just mentioned gain knowledge of a "treaty of rebellion", and subsequently one of them requests an audience with the king. The expression for this is "to say the king's word" which, as shown by J. N. Postgate years ago, implies that the person in question applied to the king as the supreme judge and should consequently have been sent directly to the Palace. This, however, is not what happens in the present case. Two Assyrian officials appear and question the man. Having found whom his appeal concerns, they cover his face and take him away. This, in itself. is perhaps not significant, for ordinary people were not permitted to look at the king face to face. But what follows is startling. The man is not taken to the king but to Arad-Ninlil, the very person he wanted to talk about, and (his face still covered) is ordered to speak out. Clearly under the illusion that he is speaking to the king, he subsequently declares: "Your son AradNinlil is going to kill you. " Things now take a drastic course. The face of the man is uncovered: he is interrogated by Arad-Ninlil: and after that he is put to death along with his comrades mentioned in the beginning of the letter. The remaining seven lines are too fragmentary to be properly understood. To bring home the significance of this letter, let me put together some basic facts. The first is that it was clearly the "treaty of rebellion" mentioned at the beginning of the text that induced the unfortunate man to appeal to the king; second, that his information concerned Arad-Ninlil; and third, that because of this information, he and all his comrades knowing about the "treaty of rebellion" instantly got killed. Accordingly, we may conclude that the assertion "Your son Arad-Ninlil will kill you" was something Arad-Ninlil did not want to become publicly known; and since this statement was meant for the ears of the king, it is evident (1) that the person Arad-Ninlil intended to kill was the king himself and (2) that Arad-Ninlil himself was the king's own son. It follows that AradNinlil was involved in a conspiracy aiming at the murder of the king, and quite obviously was the leading figure in it. Nowhere in the letter is the name Arad-Ninlil preserved completely; the last sign LÍL is broken away or damaged in all instances. But no other Sargonid prince with a name beginning with the sign ARAD is known, so the restoration of the final element can be regarded as certain. Since Arad-Ninlil is only attested as a son of Sennacherib, the king referred to in the text can only be Sennacherib. On the other hand, it is clear that the letter itself cannot have been addressed to Sennacherib. Had the writer wanted to warn the king of a threatening assassination, he would have expressed himself differently. Hence, one must conclude that the letter was written after the murder had already taken place, and therefore probably was addressed to Esarhaddon. As this king must, from the beginning, have been reasonably well informed about his father's murder, it would be absurd to assume that the purpose of the writer was simply to inform the king about the identity of the murderer. His aim was certainly different. If we consider the text more closely, it is easy to see that the writer took the leading role of Arad-Ninlil in the conspiracy as generally known: but what he is trying to make clear is that the two officials mentioned in the letter were responsible for the death of the informer and therefore by implication also involved in the conspiracy. Both men, Nabu-sum-iskun and Sillâ, are well known as officials of Sennacherib who continued in their offices through the early years of Esarhaddon: the Kuyunjik letter archiye contains many denunciations against the latter. The present letter clearly is in the same category, and by using as an argument against Sillâ his role in silencing the informer, it actually implies that the prediction "your son Arad-Ninlil will kill you" had become a fact meanwhile. Thus, the letter just discussed powerfully supports the position of the scholars who have seen in Arad-Ninlil the likeliest candidate for the murderer of Sennacherib, and in fact makes it a matter of virtual certainty. We may hence pass on to a serious reconsideration of the problem of how to satisfactorily relate the name Arad-Ninlil to the names of the murderer (Adrammelech/Adramelos/Ardumuzan) given in the Bible and the Berossus excerpts. Actually, there is hardly any problem here at all. We are now in a position to show that the traditional reading of the (logographically spelled) Assyrian name, on which the earlier comparisons were based (and which has also been used here for convenience) is incorrect and should be abolished. In particular, the theophoric element at the end of the name (d-NIN.LÍL) has to be read [Mulissu] or [Mullêsu], not *Ninlil. This reading, first tentatively suggested by E. Reiner twelve years ago and since then increasingly well documented, represents the Neo-Assyrian form of the Akkadian name of the goddess Ninlil, attested as Mulliltum in an Old-Babylonian god list. It appears to have been very wide-spread in the first millennium, and is actually attested in syllabic spellings of the very name under consideration. On the other hand, the reading of the first element (ARAD) can be determined as [arda] or [ardi] on the basis of occasional syllabic spellings in contemporary and earlier Assyrian texts. And once the reading Arda-Mulissi has been established, the names of the murderer found in the non-cuneiform sources become relatively easy to explain. The Biblical Adrammelech differs from the Assyrian name only in two respects: the metathesis or r and d, and the replacement of shin at the end of the name by kaph. The former point is negligible since r and d were virtually homographic and therefore easy to confuse in early Hebrew and Aramaic script … the second can be explained as a scribal error. It is not difficult to imagine a scribe correcting a seemingly nonsensical "meles" to "melek", a frequent final element in North-West Semitic personal names. The Berossian name forms show an even better match. The form Adramelos found in the Abydenos excerpt is virtually identical with Arda-Mulissi save for the already discussed metathesis of r and d (which may have been influenced by the familiarity of Eusebius with the Biblical form). The name Ardumuzan agrees with Arda-Mulissi up to its last syllable which can only be due to textual corruption. It is important to note that in this name, the metathesis of r and d does not take place. In sum, it can be stated that all three names can be relatively easily traced back to Arda-Mulissi; and "then one comes to think about it, it would be very hard if not impossible to find another Assyrian name "which could provide as satisfactory an explanation for them as this one does. The identification of Arad-Ninliu Arda-Mulissi as the murderer of Sennacherib can thus be considered doubly assured. But what were his motives, and how did he end up doing what he did? My reconstruction of the course of events is as follows: In 694, Sennacherib eldest son and heir-designate Assur-nãdin-sumi is captured by Babylonians and carried off to Elam; he is no more heard of. The second-eldest son, Arda-Mulissi, now has every reason to expect to be the next crown prince; however, he is outmaneuvered from this position in favor of Esarhaddon, another son of Sennacherib. This one is younger than Arda-Mulissi but becomes the favorite son of Sennacherib thanks to his mother Naqia, who is not the mother of Arda-Mulissi. Eventually, Esarhaddon is officially proclaimed crown prince, and all Assyria is made to swear allegiance to him. However, Arda-Mulissi enjoys considerable popularity among certain circles who would like to see him as their future king rather than sickly Esarhaddon. As years pass, the opposition to Esarhaddon grows, while at the same time Arda-Mulissi and his brother(s) gain in popularity. This political development leads to a turn of events, but not to the one hoped for by Arda-Mulissi and his supporters. Foreseeing trouble, Sennacherib sends Esarhaddon away from the capital to the western provinces; yet he does not revise the order of succession. In this situation, Arda-Mulissi and his brother(s) soon find themselves in a stalemate. On the one hand, they are at their political zenith while their rival brother has to languish in exile; on the other hand, the latter remains the crown prince, and there is nothing his brothers can do about it since the position of Sennacherib remains unchanged and Esarhaddon himself is out of reach in the provinces. Supposing he were able to score military victories, his popularity would undoubtedly rise while that of his brothers might easily start to sink. The only way for them to make good of the situation, it seems, is to act swiftly and take over the kingship by force. A "treaty of rebellion" is concluded; and probably not much later, Sennacherib is stabbed to death by Arda-Mulissi or, perhaps, crushed alive under a winged bull colossus guarding the temple where he had been praying at the time of the murder. This reconstruction closely follows Esarhaddon's own account of the events. and similar interpretations have been presented earlier by others. Nebuchednezzar’s beginnings It all started, according to my revision, when Nebuchednezzar, a young official for the Great King of Assyria, Sargon II/Sennacherib, accompanied (according to Jewish tradition) the ill-fated army of Sennacherib (Judith’s “Nebuchadnezzar”) to the west. In the Book of Judith, Nebuchednezzar appears, I tentatively suggest, as “Bagoas”, purportedly a “eunuch”, serving the Commander-in-chief himself, “Holofernes”. The latter is the eldest son of Sennacherib, the Crown Prince and ruler of Babylon, Ashur-nadin-shumi, the Nadin (Nadab) of Tobit 14:10. Now King Sennacherib had various wives and apparently quite a few sons: https://www.worldhistory.org/Esarhaddon/ “Sennacherib had over eleven sons with his various wives and chose as heir his favorite, Ashur-nadin-shumi, the eldest of those born of his queen Tashmetu-sharrat (d.c. 684/681 BCE) [sic]”. Two of these sons, “Adrammelek and Sharezer”, will slay their father (2 Kings 19:37): “One day, while [Sennacherib] was worshiping in the temple of his god Nisrok, his sons Adrammelek and Sharezer killed him with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king”. Nisrok (Nisroch) here is a fairly unconvincing Hebrew attempt to transliterate Nusku (fire-god), the god whom Sennacherib (as, for example, Tukulti-ninurta), did, indeed, worship. Some identify this Nusku with Mercury (in its evening phase). Sharezer Previously I had written: “As far as I am aware, “Sharezer” has not yet been positively identified. Emil G. Kraeling thinks that: “Sharezer was probably not a son” (“The Death of Sennacherib”, Jstor 53, No. 4, December, 1933, cf. note 32)”. But there is always hope! With my Middle Kingdom folding of Nebuchednezzar so-called I into so-called II, then we find that this great Chaldean king had an Assyrian adversary with the name of Ashur-resha-ishi. While one would not expect Nebuchednezzar so-called II to be fighting an Assyrian king - given that the Assyrian kingdom is supposed to have come to an end (612 BC) around half a dozen years before Nebuchednezzar even came to the throne (c. 605 BC) - it works in my system, according to which Nebuchednezzar was Esarhaddon/Ashurbanipal. Of Nebuchednezzar’s conflict with Ashur-resha-ishi, we read: https://en.wikipedia.org/wiki/Nebuchadnezzar_I …. The Synchronistic History[i 12] relates his entente cordiale with his contemporary, the Assyrian king Aššur-rēša-iši I,[i 13] and subsequently the outcome of two military campaigns against the border fortresses of Zanqi and Idi that he conducted in violation of this agreement. The first was curtailed by the arrival of Aššur-rēša-iši’s main force, causing Nabû-kudurrī-uṣur to burn his siege engines and flee, while the second resulted in a battle in which the Assyrians apparently triumphed, “slaughtered his troops (and) carried off his camp.” It even reports the capture of the Babylonian field marshal, Karaštu.[9] …. This was the same as the civil war that Esarhaddon had to fight against his parricidal brothers for him to hold the throne of Nineveh. The name Ashur-resha-ishi is, I believe, extremely well represented by the biblical transliteration, Sharezer. Thus A – SHUR RESHA – ishi: Shur[r]esha = Sharezer.

Thursday, May 9, 2024

Prophet Nahum and resistance to Assyria

by Damien F. Mackey “The LORD has given a command concerning you, Nineveh: ‘You will have no descendants to bear your name. I will destroy the images and idols that are in the temple of your gods. I will prepare your grave, for you are vile’.” Nahum 1:14 The writings of the prophet Nahum so resemble those of Isaiah that I concluded in my postgraduate university thesis (2007) that this was one and the same mighty prophet. Nahum as Isaiah In my section, Books of Isaiah and Nahum (Volume Two, pp. 98-102), I painstakingly compared most of the Nahum text with Isaiah, including in the Hebrew, and found example after example of either identical, or like, passages. My conclusion that Nahum was the Simeonite Isaiah: God can raise up prophets at will - even from a shepherd of Simeon (4) God can raise up prophets at will - even from a shepherd of Simeon | Damien Mackey - Academia.edu may be supported by the tradition (e.g. Pseudo-Epiphanius, De Vitis Prophetarum) that the prophet Nahum was a Simeonite. Moreover the Hebrew name, Nahum (נַחוּם), from the verb to comfort, could have been applied to the prophet at a later stage of his life, for the latter part of the Book of Isaiah (beginning with Chapter 40) is all about Israel being comforted: Prophet Nahum as Isaiah Comforted (8) Prophet Nahum as Isaiah Comforted | Damien Mackey - Academia.edu Assyrian Names Isaiah, who will write abundantly on Assyria – but usually never favourably – will tend to refer to its leaders impersonally, such as “the Assyrian” (Isaiah 10:5-19): “Woe to the Assyrian, the rod of my anger, in whose hand is the club of my wrath! or allegorically (14:12-27): How you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn! In my thesis (Volume Two, p. 77), I wrote on this famous Oracle: In regard to this poem’s historical basis, Boutflower is helpful when favourably recalling Sir Edward Strachey’s “belief that the king of Babylon, against whom the “parable” of Isa. xiv was hurled, was a king of Assyria” … a king of Assyria, that is, who ruled over Babylon. … Boutflower was convinced that this was Tiglath-pileser III …. Others have not been able to unravel so skillfully as did Strachey the intertwining of Babylon and Assyria in this Oracle. Thus Moriarty: … “Some think this oracle … of ch. 14, was originally applied to Assyria and only later referred to Babylon”. Strachey’s view is, I believe, the correct one. …. The first notable exception in Isaiah will be the famous verse, Isaiah 20:1: “In the year that the Turtan, sent by Sargon king of Assyria, came to Ashdod and attacked and captured it …”. Until the advent of modern archaeology in the C19th AD, this was the only known reference to Sargon (II), so no one knew who he actually was. By Chapter 36, though, Isaiah - probably by now copying from historical records (cf. 2 Kings 18:13) - begins to name the Assyrian king by his personal name, “Sennacherib” (36:1): “In the fourteenth year of King Hezekiah’s reign, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them”. Chapters 36-38 are pre-occupied with this phase of crisis for the kingdom of Judah. Nahum’s Father With biographical and patronymical details being almost entirely absent from the Book of Nahum, we need to turn to the Book of Isaiah to find out who the father was: namely, Amos (Amoz) (1:1). He, too, has multi-identifications, most notably as Micah (also the Simeonite prophet, Zephaniah/Sophonias). Micah and his son, Isaiah, are a prophetical combination, going “barefoot and naked”, when Samaria is threatened (Micah 1:8), and when Sargon II sent his general against Ashdod (Isaiah 20:2). The combination is found named again in Judith 4:14-15: “… the magistrates of their town [“Bethulia], who in those days were Uzziah son of Micah, of the tribe of Simeon …”. Micah (= Amos), a Simeonite, now deceased, was the father of Uzziah (Isaiah). But what were these southern Judeans doing now in the north, in “Bethulia” (Bethel), which is Shechem? Nahum as Hosea (Uzziah) Simeonites had gone north as early as the days of King Asa of Judah: https://www.ligonier.org/learn/devotionals/asas-religious-reforms “Note that Simeon’s territory originally lay in the south, surrounded by Judah’s tribal allotment (Josh. 19:1–9), but for reasons not entirely known to us, many Simeonites moved north”. This would presumably have made it more companionable for the Simeonite, Amos, to go northwards at the Lord’s command (Amos 7:14-15): “I was neither a prophet nor the son of a prophet, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees. But the LORD took me from tending the flock and said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel’.” He is actually found, as Micaiah, prophesying during the reign of King Ahab of Israel. At some stage, Amos’s son, Isaiah (Nahum) must have followed his father to Bethel, for we find him, too, in the north, now as the prophet Hosea: Did Isaiah and Hosea ever meet? (9) Did Isaiah and Hosea ever meet? | Damien Mackey - Academia.edu There he married, Gomer, a typically ‘adulterous’ product of the northern kingdom (Hosea 1:2-3). Never a dull moment in the life of our composite Nahum! Hosea is found as Uzziah in the Book of Judith, a man of great standing. For this Uzziah was entitled both ‘the prince of Judah’ and ‘the prince of the people of Israel’ (Douay version of Book of Judith). The rabbis of the Talmud tell that his father, Amos, was the brother of King Amaziah of Judah. The Book of Judith, probably written by the High Priest, Jeremiah son of Hilkiah, the great prophet, “the high priest Joakim” of the book (Judith 4:6) - rather than by Isaiah - is, of course, all about the conflict with the Assyrians. It, in fact, provides the key to what happened to Sennacherib’s army of 185,000. And Uzziah was there front and centre (right in the front row seat) to witness it. But he is overshadowed by that extraordinary heroine, probably a relative, Judith. Judith the “daughter of Merari” (Judith 8:1; 16:6) may well connect patronymically with Isaiah as Hosea “son of Beeri” (Hosea 1:1), whether this ancestor be another name for Amos, or a maternal ancestor, or a connection through marriage. I have never been able to be sure about this. Since M and B are frequently interchanged in W. Semitic, the name Beeri, I think, could easily merge into Merari. The Book of Hosea, likewise, is full of references to Assyria, as to its hostile advances in both the northern and the southern kingdoms. Assyrian Names The prophet Hosea actually names the two successive kings of his early time, in hypocoristicon form, as “Shalman” (Shalmaneser) and “Yareb” (Sennacherib): While Tobit and Hosea name Shalmaneser and Sennacherib, both of them fail to name Sargon (9) While Tobit and Hosea name Shalmaneser and Sennacherib, both of them fail to name Sargon | Damien Mackey - Academia.edu Due, though, to the present state of the Book of Judith: The Book of Judith: confusion of names (8) Book of Judith: confusion of names | Damien Mackey - Academia.edu we have a mix of Chaldeo-Persian names for the King of Assyria, “Nebuchadnezzar”, who is Sargon II/Sennacherib; his Commander-in-chief, “Holofernes”, who, thanks to input from Tobit (14:10), we can ascertain was Nadin/Nadab, hence Sennacherib’s eldest son, Ashur-nadin-shumi: “Nadin” (Nadab) of Tobit is the “Holofernes” of Judith (4) "Nadin" (Nadab) of Tobit is the "Holofernes" of Judith | Damien Mackey - Academia.edu Finally, the Commander-in-chief’s first officer, “Bagoas”, may even have been a young Nebuchednezzar: An early glimpse of Nebuchednezzar? (4) An early glimpse of Nebuchednezzar? | Damien Mackey - Academia.edu Nahum as Jonah Once again we gain benefit from the Book of Tobit (14:4), which variously gives “Jonah” or “Nahum” (NRSV), thus enabling for another unexpected connection: Nahum was Jonah. Assyrian Names The Book of Jonah will give us nothing personal in this regard, merely referring in 3:6 to “the king of Nineveh”. I have determined him to be Esarhaddon, in his many guises, including as Nebuchednezzar ‘the Great’: De-coding Jonah (4) De-coding Jonah | Damien Mackey - Academia.edu The Book of Nahum is similarly impersonal in this regard, giving only phrases such as “a wicked counseller” (1:11) – explained as “literally, a councilor of Belial; i.e. of worthlessness”; and “King of Assyria” (3:18).

Wednesday, May 8, 2024

While Tobit and Hosea name Shalmaneser and Sennacherib, both of them fail to name Sargon

by Damien F. Mackey “Now the terrors of war will rise among your people. All your fortifications will fall, just as when Shalman destroyed Beth-arbel. Even mothers and children were dashed to death there”. Hosea 10:14 The prophet Hosea names two Assyrian kings, “Yareb” (5:13) and “Shalman” (10:14), whose identities Heath D. Dewrell has completely nailed, so I believe, in the Abstract to his article, “Yareb, Shalman, and the Date of the Book of Hosea” (2016): https://www.jstor.org/stable/43900899 …. This article examines two enigmatic figures mentioned in the Book of Hosea – King Yareb and Shalman. I suggest that the former is to be identified as the Assyrian king Sennacherib and the latter as Shalmaneser V. This has significant implications for the date of the core of the Book of Hoshea; it requires a date at least two decades later than the current scholarly consensus. …. For conventional minded scholars the whole thing is a bit of a puzzle. Thus F. C. Eiselen writes, in “Shalman”: https://www.biblestudytools.com/encyclopedias/isbe/shalman.html A name of uncertain meaning, found only once in the Old Testament (Hosea 10:14), in connection with a place-name, equally obscure, "as Shalman destroyed Betharbel." Shalman is most commonly interpreted as a contracted form of Shalmaneser, the name of several Assyrian kings. If this explanation is correct, the king referred to cannot be identified. Some have thought of Shalmaneser IV, who is said to have undertaken expeditions against the West in 775 and in 773-772. Others have proposed Shalmaneser V, who attacked Samaria in 725. This, however, is improbable, because the activity of Hosea ceased before Shalmaneser V became king. Shalman has also been identified with Salamanu, a king of Moab in the days of Hosea, who paid tribute to Tiglath-pileser V of Assyria; and with Shalmah, a North Arabian tribe that invaded the Negeb. The identification of BETH-ARBEL (which see) is equally uncertain. From the reference it would seem that the event in question was well known and, therefore, probably one of recent date and considerable importance, but our present historical knowledge does not enable us to connect any of the persons named with the destruction of any of the localities suggested for Beth-arbel. The ancient translations offer no solution; they too seem to have been in the dark. [End of quote] Less “in the dark” may we be if we, like Heath D. Dewrell has considered necessary, re-date the core of the Book of Hosea. But we also need a revised Assyria, according to which the reign of Sennacherib, Yareb (erib), immediately follows that of Shalmaneser, with no extra Sargon in between, because Sargon II was Sennacherib: Sargon II and Sennacherib: More than just an overlap (5) Sargon II and Sennacherib: More than just an overlap | Damien Mackey - Academia.edu This conventionally shocking conclusion is reinforced, however, by the Book of Tobit, a man who actually served the great Assyrian king, Shalmaneser - so he knew what he was writing about - whose immediate successor was Sennacherib (Tobit 1:15): “When Shalmaneser died, his son Sennacherib succeeded him as emperor”. No Sargon mentioned there either - because Sargon was Sennacherib. We also need to multi-identify Shalmaneser, for example as the highly important Tiglath-pileser so-called III. By so doing, it may facilitate our understanding of Hosea 10:14, connecting Shalman(eser) with the destruction of Beth-arbel, “a place-name, equally obscure”, “uncertain”. My tentative suggestion for the “obscure” town would be Tiglath-pileser’s taking of Abel-Beth Maacah (2 Kings 15:29), with Beth-arbel as Abel-Beth (Maacah?).

Monday, May 6, 2024

Ahikar once a mouthpiece for the Assyrian king Sennacherib

by Damien F. Mackey Whatever the exact circumstances of Ahikar’s worldly success, the young man seems to have enjoyed a rise to power quite as speedy as that later on experienced by the prophet Daniel in Babylon; the latter trusting wholeheartedly in his God, whereas Ahikar may possibly have, at first, depended upon his own powers. Ahikar’s Importance Biblical scholars could well benefit from knowing more about AHIKAR (or Ahiqar/ Akhikar), the Rabshakeh of Sennacherib, Great King of Assyria (c. 700 BC, conventional dating), and who was retained in power by Esarhaddon (Gk. Sacherdonos) (Tobit 1:22, see below). This Ahikar, it will be found, was a vitally important eye-witness to some of the most extraordinary events of Old Testament history. Ahikar was, at the very least, as we shall find: 1. a key link between the Book of Judith and those other books, Kings, Chronicles and Isaiah [KCI], that describe Sennacherib’s rise to prominence and highly successful first major invasion of Israel (historically his 3rd campaign), and then 2. Sennacherib’s second major invasion of Israel and subsequent disastrous defeat there; and he was 3. an eyewitness to neo-Assyrian events as narrated in the Book of Tobit. May I, then (based on my research into historical revision), sketch Ahikar’s astounding life by knitting together the various threads about him that one may glean from KCI, Tobit, Judith, secular history and legends. I shall be using for him the better known name of Ahikar, even though I find him named in the Book of Judith (and also in the Vulgate version of Tobit) as Achior, presumably, “son of light” (and as Achiacharus in the Septuagint). Here is Ahikar: His Israelite Beginnings Tobit tells us that this Ahikar was the son of his brother Anael (Tobit 1:21, 22, CEB): Within forty days Sennacherib was killed by two of his sons, who escaped to the mountains of Ararat. His son Esarhaddon became king in his place. He hired Ahikar, my brother Hanael’s son, to be in charge of all the financial accounts of his kingdom and all the king’s treasury records. Ahikar petitioned the king on my behalf, and I returned to Nineveh. Ahikar had been the chief officer, the keeper of the ring with the royal seal, the auditor of accounts, and the keeper of financial records under Assyria’s King Sennacherib. And Esarhaddon promoted him to be second in charge after himself. Ahikar was my nephew and one of my family. Ahikar, nephew of Tobit, was therefore the cousin of the latter’s son, Tobias, whom I have identified, in his mature age, as the holy Job. See e.g. my article: Job’s Life and Times http://www.academia.edu/3787850/Jobs_Life_and_Times Presumably then Ahikar had, just like Tobit and his son, Tobias, belonged to the tribe of Naphthali (cf. Tobit 1:1); though he was possibly, unlike the Tobiads, amongst the majority of his clan who had gone over to Baal worship. Ahikar may thus initially have been a scoffer (1:4) and a blasphemer. Tobit tells us about his tribe’s apostasy (1:4-5): When I was young, I lived in northern Israel. All the tribes in Israel were supposed to offer sacrifices in Jerusalem. It was the one city that God had chosen from among all the Israelite cities as the place where his Temple was to be built for his holy and eternal home. But my entire tribe of Naphtali rejected the city of Jerusalem and the kings descended from David. Like everyone else in this tribe, my own family used to go to the city of Dan in the mountains of northern Galilee to offer sacrifices to the gold bull-calf which King Jeroboam of Israel had set up there. This was still the unfortunate situation during the early reign of the great king Hezekiah of Judah (2 Chronicles 30: 1, 10): “And Hezekiah sent letters to all Israel and Judah … to come to Jerusalem … and keep the Passover …. So the posts passed from city to city through the country of Ephraim … but they laughed them to scorn …”. Whilst Tobit and his family, and Ahikar’s presumably also, were taken into captivity during the reign of “King Shalmaneser” [V] (Tobit 1:2), the northern kingdom of Samaria went later. Samaria, due to her apostasy, was taken captive in 722 BC (conventional dating) by Sargon II of Assyria, whom I have actually equated with Sennacherib: Assyrian King Sargon II, Otherwise Known As Sennacherib https://www.academia.edu/6708474/Assyrian_King_Sargon_II_Otherwise_Known_As_Sennacherib As Sennacherib’s Rabshakeh Ahikar’s rapid rise to high office in the kingdom of Assyria may have been due in part to the prestige that his uncle had enjoyed there; because Tobit tells us that he himself was, for the duration of the reign of “Shalmaneser … the king’s purveyor”, even entrusted with large sums of money (1:14): “And I [Tobit] went into Media, and left in trust with Gabael, the brother of Gabrias, at Rages a city of Media ten talents of silver”. This is apparently something like $1.2 million dollars! http://www.enduringword.com/commentaries/1205.htm Sennacherib’s description of his official, Bel-ibni, who he said had “grown up in my palace like a young puppy” [as quoted by G. Roux, Iraq, p. 321], may have been equally applicable to Ahikar. The highly talented Ahikar, rising quickly through the ranks, attained to Rabshakeh (Chief of the Officers). Whatever the exact circumstances of Ahikar’s worldly success, the young man seems to have enjoyed a rise to power quite as speedy as that later on experienced by the prophet Daniel in Babylon; the latter trusting wholeheartedly in his God, whereas Ahikar may possibly have, at first, depended upon his own powers. {Though Tobit put in a good word for his nephew when he recalled that “Ahikar gave alms” (14:10), that being his salvation}. A Possible Babylonian Connection It may even be that the youthful Ahikar was appointed for a time as the governor of Babylon whilst Merodach-baladan II was ruling there contemporaneously with Sennacherib at Nineveh. For indeed a governor there at the time had a name that may, as it seems to me, incorporate the name Achior. Thus I wrote in a post-graduate thesis (2007) on this period: A Revised History of the Era of King Hezekiah of Judah and its Background http://hdl.handle.net/2123/5973 (Vol. I, p. 187): Perhaps even the name Achior – whether or not the very same person – can be found in Bel-akhi-erba (i.e. Bel-AKHI-ERba = AKHIOR), the governor of Babylon during the reign of Merodach-baladan II. A relief on the Merodach-baladan Stone depicts the latter making a grant of land to this Bel-akhi-erba, governor of Babylon. Whatever about that, according to the historical reconstruction of this post-graduate thesis, the very same Merodach-baladan, the wily survivor during the first half of Sennacherib’s reign, was the latter’s foe, Arphaxad, of the Book of Judith, defeated by Sennacherib (there called Nebuchadnezzar) - this incident occurring next, as I have argued, after Sennacherib’s successful 3rdcampaign, the one involving king Hezekiah of Judah. Thus we read in Judith 1:1, 5-6: While King Nebuchadnezzar was ruling over the Assyrians from his capital city of Nineveh, King Arphaxad ruled over the Medes [sic] …. In the twelfth year of his reign King Nebuchadnezzar went to war against King Arphaxad in the large plain around the city of Rages. Many nations joined forces with King Arphaxad—all the people who lived in the mountains, those who lived along the Tigris, Euphrates, and Hydaspes rivers, as well as those who lived in the plain ruled by King Arioch of Elam. Many nations joined this Chelodite [Chaldean] alliance. Whilst “King Arioch” mentioned here will be discussed later, I have explained the use of the name ‘Nebuchadnezzar’ for Sennacherib in the Book of Judith in my article: Book of Judith: confusion of names (3) Book of Judith: confusion of names | Damien Mackey - Academia.edu Sennacherib’s Third campaign Biblically, we get our first glimpse of Ahikar in action, I believe, as the very vocal Rabshakeh of KCI, the mouthpiece of Sennacherib himself when the Assyrian army mounted its first major assault upon the kingdom of Judah (2 Kings 18:13): “In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them”. Now, it would make perfect sense that the king of Assyria would have chosen from amongst his elite officials, to address the Jews, one of Israelite tongue (vv. 17-18): And the king of Assyria sent the Tartan, the Rabsaris, and the Rabshakeh with a great army from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. And they went up and came to Jerusalem. When they arrived, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is on the highway to the Fuller’s Field. And when they called for the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah the secretary, and Joah the son of Asaph, the recorder. And these are the bold words that Rabshakeh had apparently been ordered to say to the Jews (vv. 19-25): And the Rabshakeh said to them, “Say to Hezekiah, ‘Thus says the great king, the king of Assyria: On what do you rest this trust of yours? Do you think that mere words are strategy and power for war? In whom do you now trust, that you have rebelled against me? Behold, you are trusting now in Egypt, that broken reed of a staff, which will pierce the hand of any man who leans on it. Such is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him. But if you say to me, “We trust in the Lord our God,” is it not he whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and to Jerusalem, “You shall worship before this altar in Jerusalem”? Come now, make a wager with my master the king of Assyria: I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them. How then can you repulse a single captain among the least of my master’s servants, when you trust in Egypt for chariots and for horsemen? Moreover, is it without the Lord that I have come up against this place to destroy it? The Lord said to me, Go up against this land, and destroy it’.” King Hezekiah’s officials, however, who did not want the people on the walls to hear these disheartening words, pleaded with Rabshakeh as follows (v. 26): “Then Eliakim the son of Hilkiah, and Shebnah, and Joah, said to the Rabshakeh, ‘Please speak to your servants in Aramaic, for we understand it. Do not speak to us in the language of Judah within the hearing of the people who are on the wall’.” Could the fact that the Jewish officials knew that Sennacherib’s officer was conversant with the Aramaïc language indicate that Ahikar, of whom they must have known, was of northern – and perhaps Transjordanian (like Tobit and Tobias) – origin? Now Ahikar, who as said above is named ‘Achior’ in the Vulgate version of Tobit, I have identified as the important Achior of the Book of Judith in Volume Two of my post-graduate thesis. So it was rather intriguing to discover, in regard to the Rabshakeh’s famous speech, that B. Childs (Isaiah and the Assyrian Crisis) had discerned some similarity between it and the speech of Achior in the Book of Judith. I wrote on this in my thesis (Vol. 2, p. 8): … Childs - who has subjected the Rabshakeh’s speech to a searching form-critical analysis, also identifying its true Near Eastern genre - has considered it as well in relation to an aspect of the speech of … Achior [to be identified with] this Rabshakeh in Chapter 2, e.g. pp. 46-47) to Holofernes (Judith 5:20f.). …. A legend had been born, Ahikar the Rabshakeh! The Israelite captive had proven himself to have been a most loyal servant of Sennacherib’s during the latter’s highly successful 3rd campaign, playing his assigned rôle to perfection. Sennacherib, following on from his victory over Judah, quickly turned his sights upon the troublesome Merodach-baladan. And it is at this point in history that the Book of Judith opens. After the defeat of Merodach-baladan, the aforementioned ‘young puppy’, Bel-ibni, was made sub-king of Babylon in his stead. Now, in Chapter 7 of my thesis (Volume I) I had introduced what I considered to be a necessary folding of Middle Assyro-Babylonian history, leading to my conclusion that Sennacherib was the same as Nebuchednezzar I. And that, then, had been my explanation for why the Assyrian Great King in the Book of Judith had the name, “Nebuchadnezzar”. My preference now, though, would be the explanation that I have given in my article, “Book of Judith: confusion of names”. Nebuchednezzar I, I had argued, was Sennacherib as a mighty ruler of Babylon, a scenario that also enabled me to merge Merodach-Baladan I and II additionally with Adad-apla-iddina. Now, I had believed that this restructuring may also have provided further possible ramifications for Ahikar the sage: The Vizier (Ummânu) One indication that I may be on the right track in attempting to merge the C12th BC king of Babylon, Nebuchednezzar I, with the C8th BC king of Assyria, Sennacherib, is that one finds during the reign of ‘each’ a vizier of such fame that he was to be remembered for centuries to come. It is now reasonable to assume that this is one and the same vizier. I refer, in the case of Nebuchednezzar I, to the following celebrated vizier [the following taken from J. Brinkman’s A Political History of Post-Kassite Babylonia. 1158-722 B.C. Roma (Pontificium Institutum Biblicum, 1968, pp. 114-115]: … during these years in Babylonia a notable literary revival took place …. It is likely that this burst of creative activity sprang from the desire to glorify fittingly the spectacular achievements of Nebuchednezzar I and to enshrine his memorable deeds in lasting words. These same deeds were also to provide inspiration for later poets who sang the glories of the era …. The scribes of Nebuchednezzar’s day, reasonably competent in both Akkadian and Sumerian…, produced works of an astonishing vigor, even though these may have lacked the polish of a more sophisticated society. The name Esagil-kini-ubba, ummânu or “royal secretary” during the reign of Nebuchednezzar I, was preserved in Babylonian memory for almost one thousand years – as late as the year 147 of the Seleucid Era (= 165 B.C.)…. To which Brinkman adds the footnote [n. 641]: “Note … that Esagil-kini-ubba served as ummânu also under Adad-apla-iddina and, therefore, his career extended over at least thirty-five years”. So perhaps we can consider that this high official was, for a time, shared by both Assyria and Babylon. Whilst I have proposed a variety of possible names for Ahikar, not all being entirely harmonious, the names Merodach-baladan and Adad-apla-iddina merge most satisfactorily; whilst Nebuchednezzar (my earlier view) can be regarded as Sennacherib’s Babylonian name. But, most stunningly of all I find, as laid out in Table I of my thesis (Vol. I, p. 180), “the names of three of [the Elamite Shutrukid] kings [of the C12th BC contemporaneous with Merodach-baldan I] are identical to those of Sargon II’s/Sennacherib’s Elamite foes, supposedly about four centuries later”. Those seeking the historical Ahikar tend to come up with one Aba-enlil-dari, this description of him taken from: http://www.aakkl.helsinki.fi/melammu/database/gen_html/a0000639.php: The story of Ahiqar is set into the court of seventh century Assyrian kings Sennacherib and Esarhaddon. The hero has the Akkadian name Ahī-(w)aqar “My brother is dear”, but it is not clear if the story has any historical foundation. The latest entry in a Seleucid list of Seven Sages says: “In the days of Esarhaddon the sage was Aba-enlil-dari, whom the Aramaeans call Ahu-uqar” which at least indicates that the story of Ahiqar was well known in the Seleucid Babylonia. Seleucid Babylonia is, of course, much later removed in time from our sources for Ahikar. And, as famous as may have been the scribe Esagil-kini-ubba – whether or not he were also Ahikar – even better known is this Ahikar (at least by that name), a character of both legend and of (as I believe) real history. Regarding Ahikar’s tremendous popularity even down through the centuries, we read [The Jerome Biblical Commentary, New Jersey (Prentice-Hall, Inc., 1968), 28:28]: The story of Ahikar is one of the most phenomenal in the ancient world in that it has become part of many different literatures and has been preserved in several different languages: Syriac, Arabic, Armenian, Greek, Slavonic, and Old Turkish. The most ancient recension is the Aramaic, found amongst the famous 5th-cent. BC papyri that were discovered at the beginning of the 20th cent. on Elephantine Island in the Nile. The story worked its way into the Arabian nights and the Koran; it influenced Aesop, the Church Fathers as well as Greek philosophers, and the Old Testament itself. Whilst Ahikar’s wisdom and fame has spread far and wide, the orginal Ahikar, whom I am trying to uncover in this article, has been elusive for some. Thus J. Greenfield has written: http://ebooks.cambridge.org/chapter.jsf?bid=CBO9780511520662&cid=CBO9780511520662A012 The figure of Ahiqar has remained a source of interest to scholars in a variety of fields. The search for the real Ahiqar, the acclaimed wise scribe who served as chief counsellor to Sennacherib and Esarhaddon, was a scholarly preoccupation for many years. He had a sort of independent existence since he was known from a series of texts – the earliest being the Aramaic text from Elephantine, followed by the book of Tobit, known from the Apocrypha, and the later Syriac, Armenian and Arabic texts of Ahiqar. An actual royal counsellor and high court official who had been removed from his position and later returned to it remains unknown. E. Reiner found the theme of the ‘disgrace and rehabilitation of a minister’ combined with that of the ‘ungrateful nephew’ in the ‘Bilingual Proverbs’, and saw this as a sort of parallel to the Ahiqar story. She also emphasized that in Mesopotamia the ummânu was not only a learned man or craftsman but was also a high official. At the time that Reiner noted the existence of this theme in Babylonian wisdom literature, Ahiqar achieved a degree of reality with the discovery in Uruk, in the excavations of winter 1959/60, of a Late Babylonian tablet (W20030,7) dated to the 147th year of the Seleucid era (= 165 BCE). This tablet contains a list of antediluvian kings and their sages (apkallû) and postdiluvian kings and their scholars (ummânu). The postdiluvian kings run from Gilgamesh to Esarhaddon. As a Ruling ‘King’ (or Governor) The Elamite Connection Chapter 1 of the Book of Tobit appears to be a general summary of Tobit’s experiences during the reigns of a succession of Assyrian kings: Shalmaneser, Sennacherib and Esarhaddon. I, in my thesis and subsequent writings, may have misread some of the chronology of the life of Tobit, whose blindness, as recorded in Chapter 2, I had presumed to have occurred after the murder of Sennacherib. I now think that it occurred well before that. Ahikar will assist Tobit in his miserable state (“Ahikar gave alms”, 14:10), for two years, before his appointment as ruler of Elam. Here is Tobit’s account of it (2:10-11): For four years I could see nothing. My relatives were deeply concerned about my condition, and Ahikar supported me for two years before he went to the land of Elam. After Ahikar left, my wife Anna had to go to work, so she took up weaving, like many other women. Another thing that probably needs to be re-considered now, in light of my revised view of the chronology of Tobit, concerns the previously mentioned “King Arioch” as referred to in Judith 1:6: “Many nations joined forces with King Arphaxad … as well as those who lived in the plain ruled by King Arioch of Elam”. Arioch in Elam I had (rightly I think) identified in my thesis, again, as Achior (Ahikar) who went to Elam. But, due to my then mis-reading of Tobit, I had had to consider the mention of Arioch in Judith 1:6 as a post-Sennacherib gloss, added later as a geographical pointer, thinking that our hero had gone to Elam only after Sennacherib’s death. And so I wrote in my thesis (Vol. II, pp. 46-47): I disagree with Charles [The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament] that: “The name Arioch is borrowed from Gen. xiv. i, in accordance with the author’s love of archaism”. This piece of information, I am going to argue here, is actually a later gloss to the original text. And I hope to give a specific identification to this king, since, according to Leahy [‘Judith’]: “The identity of Arioch (Vg Erioch) has not been established …”. What I am going to propose is that Arioch was not actually one of those who had rallied to the cause of Arphaxad in Year 12 of Nebuchadnezzar, as a superficial reading of [Book of Judith] might suggest, but that this was a later addition to the text for the purpose of making more precise for the reader the geographical region from whence came Arphaxad’s allies, specifically the Elamite troops. In other words, this was the very same region as that which Arioch had ruled; though at a later time, as I am going to explain. For a revised re-locating of the land of Elam, see Royce (Richard) Erickson’s brilliant article (2020): A PROBLEM IN CHALDAEAN AND ELAMITE GEOGRAPHY (5) A PROBLEM IN CHALDAEAN AND ELAMITE GEOGRAPHY | Richard Erickson - Academia.edu Commentators express puzzlement about him. Who was this Arioch? And if he were such an unknown, then what was the value of this gloss for the early readers? Arioch was, I believe, the very Achior who figures so prominently in the story of Judith. He was also the legendary Ahikar, a most famous character as we have already read. Therefore he was entirely familiar to the Jews, who would have known that he had eventually governed the Assyrian province of Elam. Some later editor/translator presumably, apparently failing to realise that the person named in this gloss was the very same as the Achior who figures so prominently throughout the main story of [Judith], has confused matters by calling him by the different name of Arioch. He should have written: “Achior ruled the Elymeans”. From there it is an easy matter to make this comparison: “Achior … Elymeans” [Judith]; “Ahikar (var. Achior) … Elymaïs” [Tobit]. Suffice it to say here that this ubiquitous personage, Ahikar/Achior, would have been the eyewitness extraordinaire to the detailed plans and preparations regarding the war between the Assyrians and the Chaldean coalition as described in Judith 1. As a convert to Yahwism “When Achior heard all that the God of Israel had done, he became a firm believer. He was circumcised and made a member of the Israelite community, as his descendants are to the present day”. Judith 14:10 Recalling from above The young and highly talented Ahikar, or Achior, a product of the northern Israelite tribe of Naphtali that had largely apostatised from Yahwism (but also a nephew of holy Tobit who had not followed his tribe in this regard), had risen rapidly – perhaps from being a young favourite in king Sennacherib’s palace – to the high office in Assyria of Rabshakeh. As such, Ahikar had become a key player in Sennacherib’s 3rd campaign, to the west, having been the very mouthpiece for the king of Assyria before the officials of king Hezekiah of Judah – a natural choice in that situation because of the young man’s ability to speak the Hebrew language. Now, still during the reign of Sennacherib, Ahikar (whom Tobit would later praise as an almsgiver) had assisted his uncle Tobit for two years whilst the latter was suffering from blindness, after which time Ahikar was assigned to the rulership of Elam (Elymaïs). This, I believed, has been taken up in Judith 1:6 (but presumably with the name later mis-copied) where we read of “King Arioch of Elam”. All of this led us to the following key connection between the books of Judith and Tobit: “Achior … Elymeans” [Judith]; “Ahikar (var. Achior) … Elymaïs” [Tobit] thereby anchoring the highly problematical history of the Book of Judith to the reign of king Sennacherib of Assyria! And that very location for the Judith drama, historically, became the subject matter of Volume Two of my post-graduate thesis. Under the influence of uncle Tobit Undoubtedly the highly zealous and prayerful holy man, Tobit, would have – in his miserable state of blindness – utilised the two years of his nephew Ahikar’s attendance upon him to instruct the young, presumably Baal-worshipping (and whatever Assyrian gods as well), king’s official (to whatever extent he could) in the history of Israel and in pure Yahwism. Soon, Ahikar was also to be a witness to the phenomenon of Tobit’s being cured from his condition of blindness. For, apparently after Ahikar had gone to Elam, with Tobit still blind, Tobit’s son, Tobias (that is, the prophet Job) had journeyed to Ecbatana (= Bashan) and had, under the most unusual circumstances, gained himself a wife, Sarah, and some substantial wealth (Tobit 6-9). Subsequently, old Tobit was miraculously cured of his blindness (11:11-14), and afterwards he and his wife Anna held an impressive wedding feast for the young couple. It is at this point that we hear about Ahikar again, who, with his nephew, Nadin (Nadab), came along “to share in Tobit’s happiness” (11:18). Scholars have in fact commented upon the apparent dependence of the Maxims of Ahikar upon those of Tobit. J. Marshall, for instance (‘Tobit, Book of’, A Dictionary of the Bible, ed. J. Hastings, Charles Scribner’s Sons, New York, 1902, pp. 789, 2): “There are many features of resemblance between Ahikar’s moral teaching to Nadan, and Tobit’s to Tobias”. (Cf. J. Miller and J. Hayes have listed “Parallels Between Esarhaddon’s Vassal Treaty and Deuteronomy”, A History of Ancient Israel and Judah, pp. 395-397). The influence of Tobit and his family, and the amazing events of their lives of which Ahikar was so well aware, must have conspired to prepare the way for Ahikar’s ultimate conversion to Yahwism as Achior in the Book of Judith, upon learning of Judith’s triumph over Holofernes, and due to Achior’s own personal viewing of the decapitated head. Judith had called for Achior specifically for him to identify the head as belonging to Holofernes, whom he well knew, the heroine demanding (Judith 14:5-10): … send Achior the Ammonite to me. I want to see if he recognizes Holofernes, the man who spoke of Israel with contempt and sent Achior to us, thinking he would be killed along with the rest of us. So they called Achior from Uzziah’s house. But when he came and saw the head of Holofernes in the hands of one of the men, Achior fainted and fell to the floor. When they had helped him up, Achior bowed at Judith’s feet in respect. ‘May every family in the land of Judah praise you’, he said, ‘and may every nation tremble with terror when they hear your name’. Please tell me how you managed to do this. While all the people were gathered around, Judith told him everything that she had done from the day she left the town until that moment. When she had finished her story, the people cheered so loudly that the whole town echoed with sounds of joy. When Achior heard all that the God of Israel had done, he became a firm believer. He was circumcised and made a member of the Israelite community, as his descendants are to the present day. Whoops, did Judith just call Achior an “Ammonite”? If that is what was his actual nationality, and indeed he is called that in various places in the Book of Judith as we now have it, then that would put paid to my claim that Achior was Ahikar, the nephew of Tobit, and it would also raise a nasty theological problem for the Book of Judith. I discussed this situation as follows in my thesis (Volume Two, pp. 57-58): … there now arises that problem with my actual reconstruction of Achior as an Israelite in the Assyrian army, and it is this verse: “Then Achior, the leader of all the Ammonites, said to [Holofernes] …” (5:5). Achior is said in this verse to have been an ‘Ammonite’; a matter we discussed in some detail (beginning on p. 23), when considering why [the Book of Judith] was not accepted into the Hebrew canon. Whilst this does immediately loom as a major problem, there is one factor – apart from what has already been said about Achior – that makes his being an Ammonite highly unlikely, and this is that Achior will later, in [Judith] 14, be converted to Judaïsm and will be circumcised. The author of [Judith], who is an absolute stickler for the Mosaïc Law, and who writes in fact like a priest or Levite … would hardly have countenanced so flagrant a breach of the Law as having an Ammonite received by pious Jews into the assembly of faith, when this was clearly disallowed by Moses (Deuteronomy 23:3, 4). Judith herself, who would so scrupulously observe all of the religious ordinances of the Law even whilst in the camp of the Assyrians [Judith] (… 12), would hardly (if she were real) have been a party to this forbidden situation. The final word that we hear about Ahikar in some versions of the Book of Tobit is that Nadin had set a trap for his mentor, but had himself fallen into the trap and was subsequently slain (14:13). For a fuller explanation of this, see my: “Nadin” (Nadab) of Tobit is the “Holofernes” of Judith https://www.academia.edu/36576110/_Nadin_Nadab_of_Tobit_is_the_Holofernes_of_Judith We have found that Ahikar was an important eye-witness to so many significant events that occurred during this most fascinating of historical eras. He, as king Sennacherib’s Rabshakeh during the Assyrian king’s 3rd campaign, knew also all about the war of Judith chapter 1, against Arphaxad (= Merodach-baladan, I believe). Assyria eventually won this hard-fought war, and then determined to vent her revenge upon the subject nations that had failed to assist her against Merodach-baladan. The war in Judith 1 is but the prelude to the main incident of the book, the second Assyrian invasion of the West. Possibly, Ahikar may also have been a privileged one present at the victorious Assyrian king’s “secret council” in which “Nebuchadnezzar” (= Sennacherib) planned his revenge on the west. “So he called unto him all his officers, and all his nobles, and communicated with them his secret counsel, and concluded the afflicting of the whole earth out of his own mouth”. [Judith 2:2; SEPT] Although, if he were then in Elam, he could have learned all about it from fellow officers. Either way, Ahikar is already the key witness for many such events recorded in the Book of Judith that could not have been known first-hand either by Judith or by her fellow Israelites, and the Jews, then living in the west. Ahikar as ‘Achior’ of Book of Judith Chapter 2 of the Book of Judith first introduces us to the historically problematical (like many characters in the book) “Holofernes”. He, who will serve as the commander-in-chief, may not have been at Sennacherib’s “secret council” because, as the story is narrated, the king calls him immediately after it (v. 4): “When the council was over, Nebuchadnezzar king of the Assyrians sent for Holofernes, general-in-chief of his armies and subordinate only to himself”. The Great King of Assyria now gives his subordinate this terrifying (from the perspective of those who will be the suffering recipients of it) commission: He said to him, ‘Thus speaks the Great King, lord of the whole world, “Go; take men of proven valour, about a hundred and twenty thousand foot soldiers and a strong company of horse with twelve thousand cavalrymen; then advance against all the western lands, since these people have disregarded my call. Bid them have earth and water ready, because in my rage I am about to march on them; the feet of my soldiers will cover the whole face of the earth, and I shall plunder it. Their wounded will fill the valleys and the torrents, and rivers, blocked with their dead, will overflow. I shall lead them captive to the ends of the earth”. Now go! Begin by conquering this whole region for me. If they surrender to you, hold them for me until the time comes to punish them. But if they resist, look on no one with clemency, hand them over to slaughter and plunder throughout the territory entrusted to you. For by my life and by the living power of my kingdom I have spoken. All this I shall do by my power. And you, neglect none of your master’s commands, act strictly according to my orders without further delay’. Typical Assyrian war-speak, but it was no mere bravado as the Assyrian Wehrmacht had the werewithal to carry out all of the Great King’s dreadful threats. And Holofernes will be, for a time, totally effective. Who was he? Who really was the “Holofernes” of the Book of Judith? I, in my thesis, in which I radically revised neo-Assyrian history (Volume One, Chapter 6), even to identifying Sargon II – supposed father of Sennacherib – with Sennacherib himself (more recently in): Assyrian King Sargon II, Otherwise Known As Sennacherib http://www.academia.edu/6708474/Assyrian_King_Sargon_II_Otherwise_Known_As_Sennacherib had multi-identified Holofernes from several sources. I have since changed some of this, see my “Nadin” article (above). Thus I had written a bit tortuously (Volume Two, pp. 79-80): In this verse we learn that a certain Nadab had set a trap for Ahikar, to kill him, but had fallen into that trap himself with fatal consequences. The description of this intriguing bouleversement fits exactly the story of Holofernes and Achior at Bethulia, thus I think providing a further confirmation of my reconstruction. In the legends of Ahikar, the betrayer can be called Nadan … instead of Nadab, and this is important; for commentators can presume that Ahikar’s betrayer is the same as Ahikar’s very nephew, Nadab. In [Tobit] we are told that “Ahikar and his nephew Nadab were also present …” at the celebration of the wedding of the young Tobias and Sarah in Nineveh (11:18). And, because Tobit will, three chapters later, when recalling Ahikar’s betrayal, name the betrayer, ‘Nadab’ (14:10), then it is not unreasonably assumed that Ahikar was betrayed by his very own nephew. The next part of my thesis can be amended to read as follows: Here, then, is my reconstructed version of verse 14:10, with my name substitutions added in square brackets: ‘See, my son [Tobias], what Nadab [Nadin] did to Ahikar [Achior] who had reared him. Was he not, while still alive, brought down into the earth? For God repaid him to his face for his shameful treatment. Ahikar came out into the light, but Nadab went into the eternal darkness, because he tried to kill Ahikar. Because he gave alms, Ahikar escaped the fatal trap [at Bethulia] that Nadab had set for him, but Nadab fell into it himself, and was destroyed’. This verse is quite mystifying in the context of [the Book of Tobit] alone, which had, until this, told us nothing whatsoever about any misdeed on the part of Ahikar’s nephew, but only that he, with his uncle, had been “present [at the celebration] to share Tobit’s joy” (11:18). Whilst the name Nadab itself, as the betrayer, does not appear to add any relevance to my reconstruction, the variant form of it, Nadin, surely does. Nadin can be connected with the Assyrian name, Ashur-nadin-shumi, the eldest son of Sennacherib. The name connection can be deduced from the following passage [Interpreter’s Dictionary of the Bible, ‘Ahikar, Book of’, p. 69]. Some of the persons mentioned [in the Aramaic book of Ahikar] may even be historical. A high official named Nabu-sum-iskun is known to have served under Sennacherib. While the person of Ahikar has not been found as yet [sic], his name is Assyrian (Ahi-yaqar, “the brother is precious”). The name Nadan (better, Nadin) is a short form of some name like Adad-nadin-shum. Chronologically Ashur-nadin-shumi, ruling Babylon for six years, from the 12th to the 18th year of Sennacherib, and then mysteriously disappearing, fits perfectly for Holofernes, for it was in the Great King’s 18th year that he was said to have summoned his officials to commence the war of revenge (Judith 2:1-2, 4): In the eighteenth year, on the twenty-second day of the first month, a rumour ran through the palace that Nebuchadnezzar king of the Assyrians was to have his revenge on all the countries, as he had threatened. Summoning his general staff and senior officers, he held a secret conference with them, and with his own lips pronounced utter destruction on the entire area. …. When the council was over, Nebuchadnezzar king of the Assyrians sent for Holofernes, general-in-chief of his armies and subordinate only to himself. …. If Nadin (my Ashur-nadin-shumi/Holofernes) were a son of the Assyrian king, Sennacherib, then in what sense could he have been called a “nephew” of the Israelite Ahikar? I am not entirely sure at this stage. According to legend, Nadin was the son of Ahikar’s sister. Now, the mother of Ashur-nadin-shumi was apparently Tashmetum-Sharrat, the daughter of Merodach-baladan. Or was Nadin his “nephew” in a different sense, as being under the tutelage of Ahikar? I had followed this line in my thesis (ibid.): We also learn from the legends that Ahikar had been Nadan’s actual tutor, taking many pains with the latter’s instruction (hence having “reared him”, according to Tobit 14:10 above). It is quite possible that the wise Ahikar, whose moral maxims seem to have been lifted straight from the sayings of Tobit … – the latter being well-known to a succession of Assyrian kings (1:13-19, 21-22) – had been appointed as steward, or tutor, of Sennacherib’s son, just as the wise Senenmut had been ‘tutor’ or ‘steward’ of Egypt’s Thutmose [III], as a child, and of Hatshepsut’s daughter, Neferure. …. [See my “Solomon and Sheba”: http://www.academia.edu/3660164/Solomon_and_Sheba]. In that sense, could Tobit say that Ahikar “had reared him [Nadin]”. Holofernes storms into Israel Judith 2 narrates the formidable march of Holofernes and his massive army through northern Syria, then (2:17-18): “… down into the plains of Damascus in the days of the harvest, [where] … he set all the corn on fire, and he caused all the trees and vineyards to be cut down. And the fear of them fell upon all the inhabitants of the land”. Finally, with just Samarian cities like Judith’s Bethulia (= Shechem) facing Dothan, as well as Jerusalem, left for the Assyrians to conquer, we encounter Ahikar as the Achior of the Book of Judith, subordinate to Holofernes, the commander-in-chief of the Assyrian army that had cut off the water supplies of Bethulia. Here Achior is called “leader of all the Ammonites” (Judith 5:5). But this, as suggested above, cannot be correct. It must be a copyist’s mistake for Ephraïmites (northern Israelites), or perhaps Elamites (over whom Ahikar had ruled) because in 6:2 Holofernes contemptuously refers to Achior as “you hireling of Ephraïm”. It is at this crucial stage, with the Bethulians languishing from lack of water, that Ahikar makes his incredible apologia on behalf of the Israelites. This came as a total shock to all present. So insignificant were these mountain people in the eyes of Holofernes that he had even had to ask the locals who they were. Achior had volunteered the information, giving the commander a run-down of Israel’s history from Abraham, through the Exodus, to the present time. (Would an Ammonite have been likely to have known Israel’s history in detail?). Moreover he added that, whenever their God favoured this people, they always proved to be unbeatable. Tobit’s teachings were now setting in. This speech absolutely stunned the soldiery who were by now all for tearing Achior “limb from limb” (5:22). Holofernes, for his part, was absolutely furious with Achior. Having recently succeeded in conquering the entire west, he was hardly about to suffer hearing that some obscure mountain folk – “this brood of fugitives from Egypt” as he contemptuously called them in response to Achior’s speech (cf. 6:6)- might be able to offer him any meaningful resistance. Holofernes thereupon commanded his orderlies to take the insolent Achior and bind him beneath the walls of Bethulia, so that he could suffer, with the people he had just verbally defended, their inevitable fate when the city fell to the Assyrians. When the Assyrian brigade had managed to secure Achior at Bethulia, and had then retreated from the walls under sling-fire from the townsfolk, the Bethulians went out to fetch him. As I wrote in my thesis (ibid.): Aspects of the legendary story of Ahikar’s condemnation and release can perhaps be seen as distortions of the original Bethulia incident. For instance, the tale of the executioner’s sparing Ahikar’s life, and imprisoning him in a cellar under his house, after which he was eventually released, might be a distortion of [Holofernes’] deferring the execution of Achior until the defeat of the Bethulians, and having him bound below (under) the hill of Bethulia, from which he was liberated. For in [Judith] 6:13 we read: “So [Holofernes’ slaves] having taken shelter below the hill …”. Once safely inside the city of Bethulia, Achior told the citizens his story, and no doubt Judith was there to hear it. Later she would use bits and pieces of information supplied by Achior for her own confrontation with Holofernes, to deceive him. The subsequent defeat and rout of the Assyrian army of 185,000 – so enigmatically treated in Kings, Chronicles and Isaiah – is narrated in detail in the Book of Judith. It was not simply an instant blast by God – or a sudden bubonic plague – that consumed the entire Assyrian army on the spot, as some like to suggest: Ignis de Caelo, Velikovsky, and Sennacherib's 185,000 (5) Ignis de Caelo, Velikovsky, and Sennacherib's 185,000 | Damien Mackey - Academia.edu It was rather a complete rout, set in motion by the ruse of Judith. As Isaiah had predicted, the Assyrian would fall “by the sword, not of a man” (31:8); for it was actually “by the hand of a woman” that the victory was achieved (Judith 16:7). Achior’s Conversion When Judith returned to her city after having deceived the Assyrians, her maid carrying in her bag the gory trophy of the head of Holofernes, the heroine told her fellow-citizens the whole story of what had taken place in the Assyrian camp. Judith then asked the townspeople to fetch Achior, who, upon seeing the head of the world-famous Assyrian general, defeated by this woman, fainted on the spot. Upon recovering, Achior greatly praised Judith: ‘May you be blessed in all the tents of Judah and in every nation; at the sound of your name men will be seized with dread’ (14:31). Afterwards, Achior submitted to the circumcision that he had apparently neglected as a young Naphtalian, and converted fully to Yahwism (14:8-10). Is not the story of Judith, including Holofernes and Achior, one of the most thrilling stories of the entire Old Testament era! Reality (true history) can often be more dramatic than fiction.

Friday, April 26, 2024

H. Tadmor and Y. Levin come close to identifying Sennacherib’s Rabshakeh

by Damien F. Mackey “Both Tadmor and Cogan mention Ahiqar, the Aramean adviser who served in the court of Esarhaddon, Sennacherib’s son. …. Machinist, in his article on Rabshakeh, writes of “Hayim Tadmor’s now celebrated view,” … and they all cite the Babylonian Talmud tractate b. Sanh. 60a, which suggests that “Rabshakeh was an apostate Israelite”.” Yigal Levin Sennacherib’s Rabshakeh, who verbally taunted king Hezekiah’s chief officials and those Jews manning the walls of Jerusalem during Assyria’s invasion of Judah, was indeed the historical and biblical Ahiqar (Ahikar). And, at that particular point in time, Ahiqar was apparently also, as according to the Babylonian Talmud, “an apostate Israelite”: Achior the Ephraïmite (DOC) Achior the Ephraïmite | Damien Mackey - Academia.edu For this Ahiqar was the nephew of a northern Israelite, the pious Tobit, who, unlike his Naphtalian brethren, had remained faithful to Yahwism. Sennacherib may well have chosen Ahiqar for his western (Judah) campaign because of the fact that the latter, as an Israelite, spoke, not only Aramaïc, but also Yehudit, which was akin to Hebrew, the spoken language of the Jews in Jerusalem. The high officials, led by Eliakim the son of Hilkiah, who had now replaced Shebna as high priest (“over the Tabernacle”), also - unlike the mass of people - spoke Aramaïc, which Ahiqar, as an exile in Nineveh, obviously knew. King Hezekiah’s officials almost certainly knew of the Rabshakeh and knew that he spoke a form of Hebrew. Yigal Levin has discussed the various view about Rabshakeh in his useful article (2015): How Did Rabshakeh Know the Language of Judah? (PDF) How did Rabshakeh Know the Language of Judah? | Yigal Levin - Academia.edu

Thursday, April 11, 2024

Mighty Assyro-Chaldean kings mistaken for Hittite emperors

by Damien F. Mackey And this brings in the possibility, now, that Dr. I. Velikovsky was almost right in identifying Hattusilis with Nebuchednezzar. But I think that, instead, Hattusilis was Sennacherib. Responding to a Brazilian researcher concerning a series of letters of Sennacherib that are generally thought to constitute his correspondence, as Crown Prince, with the Assyrian king, Sargon II, I concluded that Sennacherib (who actually is my Sargon II) must instead have been writing, as King of Assyria, to a contemporary foreign brother-king of equal power with whom he shared a treaty: Some Letters from Sennacherib (3) Some Letters from Sennacherib | Damien Mackey - Academia.edu I then followed up this article with one on: Ramses II’s confrontations with Assyria’s Sargon II and Chaldea’s Nebuchednezzar (3) Ramses II’s confrontations with Assyria’s Sargon II and Chaldea’s Nebuchednezzar | Damien Mackey - Academia.edu which enabled me to establish, for Sargon II/Sennacherib of Assyria, a “contemporary foreign brother-king of equal power with whom he shared a treaty”, namely pharaoh Ramses II ‘the Great’. He, the great pharaoh, would be, I believe, the only contemporary of Sennacherib (Sargon II) to whom the Assyrian king would deign to have shown such deference as to write (Letter # 029): [To] the king, my lord: [your servant] Sin-ahhe-riba [Sennacherib]. Good health to the king, my lord! [Assyri]a is well,[the temp]les are well, all [the king's forts] are well. The king, my lord, can be glad indeed …. in such a way as could suggest a treaty had been established between the mighty pair. Now, with the mention of Ramses II and a treaty with another Great King, one must think only of the famous treaty made between Ramses II and Hattusilis so-called III. And this brings in the possibility, now, that Dr. I. Velikovsky was almost right in identifying Hattusilis with Nebuchednezzar. But I think that, instead, Hattusilis was Sennacherib. Obviously there is a lot that must be worked out to solidify this identification. But there appears to be a parallel scenario between (a) Hattusilis, his formidable wife, (b) Pudu-hepa and (c) Tudhaliya so-called IV, on the one hand, and – {in my revision, according to which Sennacherib was succeeded by his (non-biological) son, Esarhaddon, a Chaldean, who is my Nebuchednezzar} - (a) Sennacherib, his formidable wife, (b) Naqī’a (Zakūtu) and (c) Esarhaddon (Nebuchednezzar). I need to note here that I have multi-identified each (a-c) of this second set. Thus: Sargon II/Sennacherib is, all at once, Tukulti-ninurta; Shamsi-Adad [not I]; Esarhaddon is, all at once, Ashur-bel-kala; Ashurnasirpal; Ashurbanipal; Nebuchednezzar [I and II]; Nabonidus; Artaxerxes of Nehemiah; Cambyses’; Naqia/Zakutu is, all at once, Semiramis (of Tukulti-ninurta’s era); Sammu-ramat; Adad-Guppi. But how can an Assyrian king, or a Chaldean king, become confused as a Hittite? Well, perhaps we may consider a few things here. For example: No such people as the Indo-European Hittites (3) No such people as the Indo-European Hittites | Damien Mackey - Academia.edu In this article I referenced Brock Heathcotte as follows: Brock Heathcotte has written on this in his article “Tugdamme the Hittite” (January 28, 2017): The theory espoused here is that Mursili II and Tugdamme were the same person. This does not mean that his subjects, euphemistically called the “Hittite” people in modern times were ethnic Cimmerians. They almost certainly were a people of many ethnicities including prominently Luwian, based on language. The cold hard fact that has been distorted by decades of talking about the Hittites is that there is no such people as the Hittites. The tablet people we spoke of never called themselves Hittites, and nobody else called them Hittites either at the time. This is actually not controversial. It is just obscured by convention. Academics could argue all day and night about the ethnic composition of the people who lived in Anatolia, and which of them were the rulers we know as the Hittite kings. The argument is not susceptible to resolution, especially not in the current mistaken historical context the Hittites are placed. The rulers called themselves the Great Kings of Hatti. They could be any ethnicity. We should think of “Hittite” as the same sort of location-based moniker for a people as “American.” It doesn’t make sense to say there is an American ethnicity, and it doesn’t make sense to say there is a “Hittite” ethnicity. Americans come in many different ethnicities, as did the Hittites. …. [End of quote] Moreover, some time before I wrote any of this, I had already penned this article about Ashurnasirpal, who is my Esarhaddon (Nebuchednezzar), a Chaldean: Hittite elements in art and warfare of Ashurnasirpal (3) Hittite elements in art and warfare of Ashurnasirpal | Damien Mackey - Academia.edu These Assyro-Chaldean kings, who conquered the lands of the Hittites, could easily have assumed titles akin to King of the Hittites. Tudhaliya’s accession like that of Esarhaddon Esarhaddon, Tudhaliya, had no real prospect of succeeding to the throne. The ancient term for someone in that position, not of the royal line, was “son of nobody”. And I found this characteristic in Esarhaddon’s alter egos, having written: …. Another common key-word (buzz word), or phrase, for various of these king-names would be ‘son of a nobody’, pertaining to a prince who was not expecting to be elevated to kingship. Thus I previously introduced Ashurbanipal-as-Nebuchednezzar/Nabonidus with the statement: “Nabonidus is not singular either in not expecting to become king. Ashurbanipal had felt the same”. …. And we read in the following Abstract that that was also the former status of Tudhaliya: https://academic.oup.com/book/36172/chapter-abstract/314550786?redirectedFrom=fulltext Abstract In his early years, the prince Tudhaliya could have had little thought that he would one day become king. But he was installed by Hattusili ‘in kingship’, that is, Tudhaliya probably now assumed the role of crown prince. This chapter examines the career path which Hattusili had mapped out for Tudhaliya in preparation for his becoming king of the Hittites, Puduhepa's effort to arrange her daughter's marriage to Tudhaliya, problems and potential crises inherited by Tudhaliya from Muwattalli as Hittite ruler, political developments in western Anatolia during Tudhaliya's reign, the impact of establishment of a pro-Hittite regime in Milawata on Ahhiyawan enterprise in western Anatolia, political problems that arose from the marriage alliance contracted between the royal families of Ugarit and Amurru, Tudhaliya's war with Assyria, possible coup instigated by Kurunta to wrest the throne from his cousin Tudhaliya, Tudhaliya's conquest of Alasiya, and the achievements of Tudhaliya IV as ruler of the Hittite kingdom. The whole thing seems to have been arranged by the formidable Queen, as was the case again with Esarhaddon and his mother Naqī’a/Zakūtu: Naqia of Assyria and Semiramis (3) Naqia of Assyria and Semiramis | Damien Mackey - Academia.edu https://www.britannica.com/biography/Naqia “[Esarhaddon’s] energetic and designing mother, Zakutu (Naqia), who came from Syria or Judah [sic?], used all her influence on his behalf to override the national party of Assyria”. I would expect now to begin finding many parallels between Esarhaddon/ Nebuchednezzar, in his various guises (alter egos), and the so-called Hittite emperor, Tudhaliya.

Thursday, March 21, 2024

Zephaniah may afford a link between Babel and Pentecost

by Damien F. Mackey “Pentecost as a reversal of Babel has been widely seen by exegetes since the early days of the Church. However, these two stories are by no means simple “bookends” with empty narrative space between them. Rather, it shall be shown that an extremely significant instance of textual connection comes from the often overlooked text of Zephaniah”. Paul J. Pastor To begin with, the poorly known prophet Zephaniah, traditionally a Simeonite, needs to be more adequately identified. This becomes easier in the context of my revision, which recognises King Josiah of Judah as being the same individual as King Hezekiah of Judah. The Simeonite prophet, Micah, who was still active early in the reign of Hezekiah (Jeremiah 26:18-19), then becomes identifiable with the Simeonite prophet Zephaniah of whom we read (Zephaniah 1:1): “The word of the LORD that came to Zephaniah … during the reign of Josiah …”. For an even more fully expanded Micah-Zephaniah, see e.g. my article: God can raise up prophets at will - even from a shepherd of Simeon (6) God can raise up prophets at will - even from a shepherd of Simeon | Damien Mackey - Academia.edu A long-held Christian tradition “On the Vigil of Pentecost, the Old Testament reading is of Babel, the mythical tale of humanity’s hubris and the aetiology of the myriad of languages — and resulting confusion — existing throughout the world. Anyone who has ever fumblingly studied foreign languages can aim his or her frustration at those arrogant ancient citizens clamoring, “Come let us build ourselves a city and a tower (or a wall?) with its top in the heavens; let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad over the face of the earth”.” Dr Michael M. Canaris It has long been recognised amongst the Christian faithful that the Pentecostal outpouring of the Holy Spirit effectively reversed the human tragedy - the wilful rebellion against the Divine - that was the Tower of Babel incident. Dr. Michael M. Canaris has written about it most perceptively for the Catholic Star Herald: http://catholicstarherald.org/on-pentecost-the-reversal-of-babel-takes-place/ On Pentecost, the ‘reversal’ of Babel takes place The feast of Pentecost was not originally a Christian feast, but rather a Jewish one marking 50 days since Passover and the first-fruits of the wheat harvest. Yet, in the fullness of time, Christians came to remember the Lord’s sending of the Spirit on that day, and so it is sometimes referred to as the “birthday” of the church (though other sources, like Saint John Chrysostom, identify the piercing of Christ’s side as the moment in which the church formally came to exist). On the Vigil of Pentecost, the Old Testament reading is of Babel, the mythical tale of humanity’s hubris and the aetiology of the myriad of languages — and resulting confusion — existing throughout the world. Anyone who has ever fumblingly studied foreign languages can aim his or her frustration at those arrogant ancient citizens clamoring, “Come let us build ourselves a city and a tower (or a wall?) with its top in the heavens; let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad over the face of the earth.” But in its wisdom, the church points out through the connection of the readings that the havoc wrought by human selfishness can be rectified by the always-greater power of God. For on Pentecost, the “reversal” of Babel takes place. Instead of humanity remaining confounded by the din of voices seeking to talk over one another in pride, the Spirit’s arrival as tongues (lingua) of fire at Pentecost enables each to hear the Word of God proclaimed in his or her native vernacular. Language is then closely associated with Pentecost. Scholars since Wittgenstein and Heidegger have been quick to point out that thoughts do not occur in some “chemically pure” form and then subsequently come to be articulated in language. Rather, language forms and makes possible conscious thought. “Language is not just an instrument by which we express what we already know, but is the very medium in which knowledge occurs. Language is the voice of Being, and [humanity], in whom language takes its rise, is the loudspeaker for the silent tolling of Being…It permits Being to show itself” (Avery Dulles, “Hermeneutical Theology”). Christians of various types, especially charismatics and Pentecostals, believe the Spirit can endow them with a gift regarding “speaking in tongues,” or glossolalia. The second chapter of the Acts of the Apostles is often cited as evidence that this mysterious and effusive verbal outpouring is an authentic fruit of the Spirit. Catholics have historically been cautiously open toward this phenomenon, though it is, to be sure, not a very usual occurrence in suburban parishes on Sundays. While the charismatic wing of the church has fostered a greater willingness to explore the genuine spiritual riches of this reality, and the pope himself has prayerfully engaged in groups where it is practiced, Catholic teaching makes clear that it is not necessary for salvation, somehow evidence of greater holiness than in those who do not experience it, or an integral part of formalized liturgical prayer life for most believers. Images of fire and wind and breath remind us that the Spirit “blows where it will.” Sometimes this is in entirely unexpected places. Popes John XXIII, John Paul II and Benedict XVI all employed language of a “new Pentecost” when describing the Second Vatican Council. The spiritual common ground being sought both within the Catholic Church and across denominational boundaries reminded the participants (which all three popes were in various capacities) of that day when the Spirit enables the Apostles to proclaim anew what they had witnessed, experienced, touched with their hands and accepted in their hearts: the Author of Life, the Rock of Ages, the All-Consuming Fire, the Alpha and the Omega. The victorious Word of God spoken finally, definitively, and irrevocably to human hearers. …. Zephaniah ‘intertextual link between Babel and Pentecost’ “… Zephaniah's prophecy provides an indispensable link between the two texts of Genesis and Acts; simultaneously looking back into the seminal history of the covenant community and forward to the radical in-breaking of the Spirit at the harvest feast of Pentecost. Paul J. Pastor Marc Cortez has summarised the work and original insight of Paul Pastor in this review: http://marccortez.com/2011/04/01/zephaniah-as-the-link-between-babel-and-pentecost/ Zephaniah as the link between Babel and Pentecost Exegetes and theologians have long argued that Pentecost should be seen as a reversal of Babel – the scattering of the human race through the proliferation of languages healed through the unifying power of the outpoured Spirit. But, if these are two events are key bookends in redemptive history, doesn’t it seem odd that relatively little is said about this in the intervening narrative? Does the OT have any concept of Babel as a problem in need of resolution, or is this a brand new theme suddenly tossed into the mix at Acts 2? These are the questions that Paul Pastor raised in the paper he presented at the NW meeting of the Evangelical Theological Society. Paul is an MA student at Western Seminary, and the paper was a summary of his MA thesis, “Echoes of ‘Pure Speech’: An Intertextual Reading of Gen. 11:1-9; Zeph. 3:8-20; and Acts 1-2.” Paul has graciously allowed me to upload the complete thesis here. The basic thrust of Paul’s argument is that Zephaniah 3:8-20 provides the intertextual link between Babel and Pentecost. As he summarizes: Pentecost as a reversal of Babel has been widely seen by exegetes since the early days of the Church. However, these two stories are by no means simple “bookends” with empty narrative space between them. Rather, it shall be shown that an extremely significant instance of textual connection comes from the often overlooked text of Zephaniah. It will be argued that the Babel narrative of Genesis 11:1-9 is accessed and developed by Zephaniah 3:8-20; and that that text in turn provides a guiding paradigm of Babel-reversal that is utilized by Luke in the Pentecost account of Acts 2. Seen in this way, Zephaniah’s prophecy provides an indispensable link between the two texts of Genesis and Acts; simultaneously looking back into the seminal history of the covenant community and forward to the radical in-breaking of the Spirit at the harvest feast of Pentecost. Intertextual “echoes” of themes and motifs will be traced at length through the three texts, noting linguistic parallel, narrative similarity, and intertextual dependence for the developing trans-biblical narrative. The thesis that follows is a fascinating example of intertextuality in biblical exegesis. After a brief summary of his intertextual method, Paul argues that the Babel narrative itself is “incomplete,” leaving the reader in suspense as the story never comes to satisfactory resolution. Paul then argues Genesis forms the clear backdrop for much of Zephaniah, setting the stage for identifying further intertextual connections between the two books. The heart of Paul’s argument comes in the third part of the thesis, where he identifies a number of textual connections between Gen. 11 and Zeph. 3. In my opinion, intertextual linkages like this always bear the burden of proof as they need to establish real textual connections rather than mere linguistic or thematic similarities. And, Paul does a remarkable job of identifying and defending the connections at work, though you’ll have to read the thesis for yourself to follow all the different lines of argument that he offers. Finally, Paul turns his attention to Acts 2, arguing that Acts 2 bears many of the same textual markers as the first two passages. Given the strong thematic and linguistic connections, Paul concludes that Luke intends for his readers to see Acts two as the conclusion of a narrative arc that begins in Gen. 11 and runs through Zeph. 3. And, to wrap everything up, Paul offers a few closing words on how a study like this can impact the life and praxis of faith communities: It is my sincere hope that this study may also impact the thinking and practice of our local churches and communities of faith. I believe that when scripture is seen with the literary intricacy and vitality that a study of this type highlights, it is compelling and powerful for those who cling to the scriptures as the word of God. The narrative excellence in view here, the thorough intentionality, and the development of a single coherent narrative across the span of centuries and as the product of three very different communities of faith should capture the attention and imagination of modern believers. Here are a few brief ideas for what the practical and responsive outworkings of this study could look like: Our thoughts about national and international unity should be profoundly influenced by the paradigm offered in these texts. True unity is only possible across ethnic, social, lingual bounds by the power of the Spirit and for the purpose of a shared service and worship of God. This study is a reminder that truly, “All scripture is profitable” (2 Tim. 3:16, ESV). The Hebrew Bible is frequently under read by Christian readers, and the Latter Prophets even more so. This section of our Bibles is rich with powerful imagery, concept, and nuance, coloring our theology and worldview. It ought to be increasingly read. In addition to this, it ought to be increasingly taught and preached. Our pastors and teachers ought to carefully interact with this literature both for its compelling content, as well as the dramatic role that it plays in the over arching scriptural meta-narrative. …. Here is Paul Pastor’s Abstract: https://westernthm.files.wordpress.com/2008/09/echoes-of-pure-speech-paul-pastor.pdf Pentecost as a reversal of Babel has been widely seen by exegetes since the early days of the Church. However, these two stories are by no means simple “bookends” with empty narrative space between them. Rather, it shall be shown that an extremely significant instance of textual connection comes from the often overlooked text of Zephaniah. It will be argued that the Babel narrative of Genesis 11:1-9 is accessed and developed by Zephaniah 3:8-20; and that that text in turn provides a guiding paradigm of Babel-reversal that is utilized by Luke in the Pentecost account of Acts 2. Seen in this way, Zephaniah's prophecy provides an indispensable link between the two texts of Genesis and Acts; simultaneously looking back into the seminal history of the covenant community and forward to the radical in-breaking of the Spirit at the harvest feast of Pentecost. Intertextual “echoes” of themes and motifs will be traced at length through the three texts, noting linguistic parallel, narrative similarity, and intertextual dependence for the developing trans-biblical narrative. ….